A palavra algibeira vem do
árabe al-jibairâ, que significa pequeno saco. Nos dicionários a palavra
é descrita como sendo uma peça do vestuário destinada a guardar pequenos objectos,
como moedas, lenço, terço, etc., e nesse sentido é um bolso.
Mas é também um pequeno saco ou bolsa
que se usa atada à cintura. Antigamente era um acessório interior mas passou a ser
usado exteriormente o que justificou uma maior beleza.
Algibeira minhota do início do século XX. Palavra VIANNA em cima e no centro a palavra AMOR bordada com vidrilhos |
Em Portugal foram usadas em todo o país,
e até há pouco tempo encontrávamo-las sobretudo penduradas à cintura de
vendedoras em feiras e mercados.
Temos que reconhecer contudo que nenhumas
atingiram a beleza das algibeiras minhotas. Claro que as mais belas são de
festa, versões melhoradas das de trabalho. Personalizadas pelas suas
possuidoras compunham o traje e davam-lhe maior beleza.
Hesitei em chamar a esta bolsa «algibeira»,
mas apesar de não ir à cintura, mas pendurada no braço, tem idêntica função. Deixo
para os entendidos estabelecer a diferença, se é que existe.
Neste caso a bolsa em linho tem bordada
na frente dois corações trespassados por setas e a palavra AMOR, dividida pelos
dois corações, encimados por uma coroa. Na parte detrás, agora menos visível
porque cometi o erro de a lavar, uma quadra:
Sino coração d’aldeia
Coração sino da gente
Um a sentir quando bate
Outro a bater quando sente
Sem comentários:
Enviar um comentário