sexta-feira, 20 de novembro de 2009

O gato preto de Pierre Probst

Ofereceram-me um postal com um gato pescador. É um postal de cores berrantes e o contraste é feito pelo preto, num material aveludado. Há muito tempo que não via um postal destes. Mas o mais engraçado era a temática. O gato, vestido de pescador, com um chapéu na cabeça com isco na borda do chapéu e uns calções tiroleses, segura numa das mãos uma cana de pesca e na outra um grande peixe. No seu ar feliz, com a língua de fora, faz-nos adivinhar o destino imediato do peixe.
O postal data de 1961 e foi publicado pela Edições Hachette. Mesmo na frente vem identificado como sendo da autoria de Pierre Probst. Pierre Probst foi um ilustrador de livros de crianças. Foi o criador da figura de Caroline e de um conjunto de animais seus amigos, como gatos, cães, ursos, leões e panteras.
As aventuras de Caroline e dos seus amigos, com diferentes nomes nos vários países foram um sucesso. O gato aqui apresentado chama-se Noiraud em França, Inky nos Estados Unidos, Smokey em Inglaterra e Bauz na Alemanha. Penso que em português seria Farrusco.

Nascido na Alsácia em 1913, Pierre Probst iniciou-se nas artes gráficas e começou a trabalhar en publicidade. Foi em Lion que se dedicou aos desenhos infantis, tendo, a partir de 1946, passado a fazer parte da Hachette.
O seu trabalho teve grande sucesso nos anos 50 e 60 sendo traduzido em mais de 15 países. Em Portugal só uma parte da sua obra foi traduzida. Nos finais dos anos 60 foram traduzidos dois livros em que apenas as ilustrações eram da sua autoria. Em 1975 Maria Alberta Meneres traduziu «Martim e o urso de Vilarim», «Martim e a cabra branca» e «Martim e a cegonha» , que eu não li. É provável que Martim seja o nome dado a Fanfan, uma sua criação de 1966, um jovem amante da natureza, rodeado por pequenos animais.
O gato "Farrusco" ao lado de Caroline na viagem para a lua.

Probst trabalhou também nos anos 50 com Enid Blyton.
Morreu em Abril de 2007 em Suresnes, perto de Paris.

6 comentários:

Papo que rende disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Papo que rende disse...

Gostei de saber um pouco sobre a história de Pierri Probst, afinal, eu sou um entusiasta na pesquisa do sobrenome Probst. Fico feliz que seu trabalho teve reconhecimento merecido. Com certeza eu irei buscar mais informações sobre ele para mencioná-lo no material que eu estou trabalhando.

Abraços,
Jaison

Ana Marques Pereira disse...

Obrigada e boa sorte para o seu trabalho.
Cumprimentos
Ana MP

James disse...

So para dizer que a Versão portuguesa de pequena miuda e seus amiguinhos criados pelo grande Probst é: Guida! A Verbo Infantil editou "Guida e seus companheiros", "Guida e a casa de campo", "Guida em Ferias" e "Guida e o Automovel" Este ultimo foi o meu livro de infancia favorito...ia comigo para todo o lado lol, infelizmente cresci e acabei por ficar sem eles. Nasci em 1980 e esta coleção de livros foi mto marcante! Estou a tentar encontrar alguns para mostrar um dia aos meus filhos.

Ana Marques Pereira disse...

James,
Obrigado pela sua informação. Fiquei com essa ideia quando fiz a pesquisa mas não tinha a certeza. Vou ficar alerta para as aventuras da Guida. Se encontrar alguma coisa digo-lhe.

James disse...

Obrigado Ana, não tem sido facil encontrar coisas da coleção Verbo Infantil. Gostaria em Particular encontar "Guida e o Automovel" por razões pessoais...
Já agora, tem um Blog mto interesante!
Jaime